Keli'i Tauʻā & David Kauahikaua
Released: September 2011
Released: September 2011
Long before Lahaina was a tourist town, Hawaiian chiefs called it home. With its rich soil and abundant ocean life, it was a natural move to designate Lahaina as the first capital in all of Hawaiʻi. Maui Island is known anciently as “Na Honoapiʻilani”, named after the 16th Century King. Lahaina is also home to the mystical rain, Ka Ua ʻUla and plenty of rainbows over the majestic Mauna Kahalawai. As the capital, Lahaina was home to Kamehamehaʻs royal family including Queen Keopulani and Queen Kaʻahumanu during their reign. E O E Lahaina, ka ʻaina waiwai o ka mokupuno o Maui.
Hauola
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
Hauola is the name of a birthing stone found in the middle of Lahaina town, right outside of the library in shallow water. These stones were made available in several islands and provided the mana and the spiritual power to the woman chiefess who went to sit on it to help her become fertile. It was said that others went to sit on this rock to have long life and good health.
Ke noho nei kekahi pōhaku ʻano nui
I ka pilikahakai ma ke kai koʻele
Noho ke aliʻiwahine i ka pōhaku kapu
He manaʻolana ke loaʻa mai ka pōmaikaʻi
Hauola ka inoa o ka wahine
Hauola wahine loli i ka pōhaku
Hauola hānau kama o nā aliʻi
Hauola e hoʻoloa ke ola me ke ola kino
ʻAʻole maopopo nā poʻe nunui o ke kahua
Aiʻole ka mea nui no ka lāhui o Hawaiʻi nei
Ua kākau kēia i loko o ka puke moʻolelo
ʻĀno pono nō e paʻa i loko o nā puʻuwai
Haʻina ʻia mai ana kapuana la
O kēia mele e pili ana Hauola i Lahaina
I ka pilikahakai ma ke kai koʻele
Noho ke aliʻiwahine i ka pōhaku kapu
He manaʻolana ke loaʻa mai ka pōmaikaʻi
Hauola ka inoa o ka wahine
Hauola wahine loli i ka pōhaku
Hauola hānau kama o nā aliʻi
Hauola e hoʻoloa ke ola me ke ola kino
ʻAʻole maopopo nā poʻe nunui o ke kahua
Aiʻole ka mea nui no ka lāhui o Hawaiʻi nei
Ua kākau kēia i loko o ka puke moʻolelo
ʻĀno pono nō e paʻa i loko o nā puʻuwai
Haʻina ʻia mai ana kapuana la
O kēia mele e pili ana Hauola i Lahaina
There is a very important stone
That sits close to shore in shallow waters
The woman of royal blood sat on the stone
Believing that they would be furtively blessed
Hauola the name of a woman
Hauola who changed into a birthing stone
Hauola stone used for bearing of chiefs
Hauola brings long life and good health
Many people donʻt know the stoneʻs location
Or the importance of it to the Hawaiians
It is written in the history books
Now it needs to be printed in the peopleʻs hearts
Thus is the story
Of this song of Hauola found in Lahaina
That sits close to shore in shallow waters
The woman of royal blood sat on the stone
Believing that they would be furtively blessed
Hauola the name of a woman
Hauola who changed into a birthing stone
Hauola stone used for bearing of chiefs
Hauola brings long life and good health
Many people donʻt know the stoneʻs location
Or the importance of it to the Hawaiians
It is written in the history books
Now it needs to be printed in the peopleʻs hearts
Thus is the story
Of this song of Hauola found in Lahaina
Lahaina Rainbow
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
Daily rainbows blessing Lahaina is a gift from Akua especially in the district (moku) of Lahaina. It was in this moku that many of the ruling chiefs/chieffesses resided including the sacred queen of King Kamehameha First queen Keopuolani.
Hoʻomaha au i ke kapikala kahiko
A nānā i uka i ka mauna Kahalawai
Mai kaʻu pukaaniani nui mai
Aia ke ānuenue i kēlā me kēia lā
Rainbow kīkoʻokoʻo ma kēlā ʻaoʻao
Mai Honokohau a hiki i Ukumēhamē
Rainbow hōʻike mai kau waihoʻoluʻu like ʻole
Mai uka Puʻu Kukui a hiki ke kai Launiupoko
ʻŌlelo mai nā kupuna he hōʻailona maikaʻi ʻia
I loko o kekahi ānuenue noho paha ke aliʻi
Inā he aliʻi lokomaikaʻi, ʻālohilohi ka laʻa kea
Hauʻoli nā poʻe no kēia laʻa kea i ka lani
Ch:
He mele pōkole kēia no ke ānuenue o Lahaina
He rainbow lokomaikaʻi i kēlā me kēia lā
Haʻina ia mai ana ka puana la
He Rainbow piha me ke aloha a waihoʻoluʻu like ʻole
A nānā i uka i ka mauna Kahalawai
Mai kaʻu pukaaniani nui mai
Aia ke ānuenue i kēlā me kēia lā
Rainbow kīkoʻokoʻo ma kēlā ʻaoʻao
Mai Honokohau a hiki i Ukumēhamē
Rainbow hōʻike mai kau waihoʻoluʻu like ʻole
Mai uka Puʻu Kukui a hiki ke kai Launiupoko
ʻŌlelo mai nā kupuna he hōʻailona maikaʻi ʻia
I loko o kekahi ānuenue noho paha ke aliʻi
Inā he aliʻi lokomaikaʻi, ʻālohilohi ka laʻa kea
Hauʻoli nā poʻe no kēia laʻa kea i ka lani
Ch:
He mele pōkole kēia no ke ānuenue o Lahaina
He rainbow lokomaikaʻi i kēlā me kēia lā
Haʻina ia mai ana ka puana la
He Rainbow piha me ke aloha a waihoʻoluʻu like ʻole
I relaxed in the old town of Lahaina
And looked upward to Mount Kahalawai
From my large window
There I saw the beautiful daily rainbow
Rainbow stetched across the mountainside
From Honokohau to Ukumehame
Rainbow showing your radiant colors
From Mt. Puʻu Kukui to the Launiupoko sea
The rainbow our elders say is a good omen
Within a rainbow sometimes exist a chief
If itʻs a good chief, bright shines the sacred light
Happy are the people for the hōʻailona in heaven
This is a short song of Lahainaʻs ānuenue
A gracious daily rainbow
Thus is the Rainbow story of Lahaina
Filled with love and the various aloha colors
And looked upward to Mount Kahalawai
From my large window
There I saw the beautiful daily rainbow
Rainbow stetched across the mountainside
From Honokohau to Ukumehame
Rainbow showing your radiant colors
From Mt. Puʻu Kukui to the Launiupoko sea
The rainbow our elders say is a good omen
Within a rainbow sometimes exist a chief
If itʻs a good chief, bright shines the sacred light
Happy are the people for the hōʻailona in heaven
This is a short song of Lahainaʻs ānuenue
A gracious daily rainbow
Thus is the Rainbow story of Lahaina
Filled with love and the various aloha colors
Pākahi Pōhaku O Pi’ilani
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
During the time of King Piʻilani of Maui, historians refer this time as the “Golden Age” of Maui because the King made an attempt to go and meet with his people in his kingdom. In order to get around to all his people easily, he built a road passing one rock at a time (Pakahi Pohaku) around the entire island.
Ua hana ka Hono-a-pi’ilani
Pākahi pōhaku pākahi
Like me ka lei Lokelani
Pākahi pua pākahi
Pākahi kō mākou ola Pākahi
Pākahi kēia Lā, Pākahi ʻāpōpō
Pākahi a mau loa aku
Ka’apuni ma Honoapi’ilani
Ua hana ka heiau Pi’ilani Hale
Pākahi pōhaku pākahi
Kūkulu ka hale pule
Kristo pōhaku kumu o ke kihi
Pākahi pōhaku pākahi
Like me ka lei Lokelani
Pākahi pua pākahi
Pākahi kō mākou ola Pākahi
Pākahi kēia Lā, Pākahi ʻāpōpō
Pākahi a mau loa aku
Ka’apuni ma Honoapi’ilani
Ua hana ka heiau Pi’ilani Hale
Pākahi pōhaku pākahi
Kūkulu ka hale pule
Kristo pōhaku kumu o ke kihi
The Honoapi'ilani highway was built
One stone at a time
Like the sweet lei Lokelani
One blossom at a time
Take our lives one step at a time
One step today, one step tomorrow
Continually building your life forever more
Traveling around the island on the Hono-a-piʻilani
The Pi’ilani heiau was built
One stone at a time
Built the church
Christ being the chief corner stone
One stone at a time
Like the sweet lei Lokelani
One blossom at a time
Take our lives one step at a time
One step today, one step tomorrow
Continually building your life forever more
Traveling around the island on the Hono-a-piʻilani
The Pi’ilani heiau was built
One stone at a time
Built the church
Christ being the chief corner stone
He Mele Pu’u Pa’upa’u
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
A simple song for the hill Puʻu Paʻupaʻu recognizing a heiau (temple) built for the Moʻo (lizard) worshippers.
Aia ka pu’u Pa’upa’u, i ka wēkiu he heiau
He wahi ho’omana i ka mo’o, kapa ia Kamohomoho
Kamohomoho ke ali’i i ka wā kahiko
Kūkulu ‘oia, i ka heiau mo’o i ka lani
Ho’omana e - ‘aumakua i ka pō
Ho’omana e - ‘aumakua i ke ao
Ho’omana e - ka Mo’o ikaika ho’okalakupua e
Ho’omana e - ka Mo’o me ka huelo ‘ōmuku
He pu’uhonua no ka lāhui Maui
No nā makaʻāinana a me nā koa o Kahekili
Haʻina kēia He Mele Puʻu Paʻupaʻu
Ka home o ka Mo’o ikaika ho’okalakupua
He wahi ho’omana i ka mo’o, kapa ia Kamohomoho
Kamohomoho ke ali’i i ka wā kahiko
Kūkulu ‘oia, i ka heiau mo’o i ka lani
Ho’omana e - ‘aumakua i ka pō
Ho’omana e - ‘aumakua i ke ao
Ho’omana e - ka Mo’o ikaika ho’okalakupua e
Ho’omana e - ka Mo’o me ka huelo ‘ōmuku
He pu’uhonua no ka lāhui Maui
No nā makaʻāinana a me nā koa o Kahekili
Haʻina kēia He Mele Puʻu Paʻupaʻu
Ka home o ka Mo’o ikaika ho’okalakupua
There is the hill Pa’upa’u, on the top sits a temple
A heiau for Mo’o worship, called Kamohomoho
Kamohomoho chief in antiquity
He built the heiau in heaven
Worship the family night god
Worship the family day god
Worship the supernatural Mo'o
Worship the Mo'o with a cut off tail
Refuge for the people and friends of Maui Island
Commoners & warriors of King Kahekili
Salutations to Puʻu Paʻupaʻu
Home of the supernatural Moʻo
A heiau for Mo’o worship, called Kamohomoho
Kamohomoho chief in antiquity
He built the heiau in heaven
Worship the family night god
Worship the family day god
Worship the supernatural Mo'o
Worship the Mo'o with a cut off tail
Refuge for the people and friends of Maui Island
Commoners & warriors of King Kahekili
Salutations to Puʻu Paʻupaʻu
Home of the supernatural Moʻo
E Hula Leʻaleʻa Mākou
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
This song was written for all to enjoy the hula, Hawaiʻiʻs gift to the world which can be enjoyed everywhere at anytime.
E hula leʻaleʻa mākou
Kēlā Lā a Kēia Lā
A me nā Lā āpau loa
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
E nānā iho nā iʻa
Like ʻole o ke kai
‘Au’au maʻō a au’au maʻaneʻi
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
Ua piʻi aʻe mākou
I mauna o Kahalawai
A ʻike ka lā hiki ʻālohilohi
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
Ke holo aʻe nei mākou
Ma ka waʻa Hōkūleʻa
ʻIke nā mokupuni likeʻole
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
Haʻina mai ana kapuana
E hula leʻaleʻa mākou
Hula hou mai ana kapuana
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ‘apau loa
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
Kēlā Lā a Kēia Lā
A me nā Lā āpau loa
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
E nānā iho nā iʻa
Like ʻole o ke kai
‘Au’au maʻō a au’au maʻaneʻi
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
Ua piʻi aʻe mākou
I mauna o Kahalawai
A ʻike ka lā hiki ʻālohilohi
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
Ke holo aʻe nei mākou
Ma ka waʻa Hōkūleʻa
ʻIke nā mokupuni likeʻole
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ʻapau loa
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
Haʻina mai ana kapuana
E hula leʻaleʻa mākou
Hula hou mai ana kapuana
E hula au, e hula ‘oe, hula mākou ‘apau loa
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
E hula iluna, e hula ilalo, e hula ʻoniʻoni e
We enjoy dancing the hula
Today and tomorrow
Just every doggone day
I hula, you hula, everybody hula
Look down at the fishes
The many varieties in the sea
Swimming joyously to and fro
I hula, you hula, everybody hula
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
We climbed up
To mount Kahalawai
And saw the bright shining sun
I hula, you hula, everybody hula
We sail onboard
On the Hōkūleʻa
To see the various islands
I hula, you hula, everybody hula
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
We share the story
Of joyously dancing hula
Hula again last time
I hula, you hula, everybody hula
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Today and tomorrow
Just every doggone day
I hula, you hula, everybody hula
Look down at the fishes
The many varieties in the sea
Swimming joyously to and fro
I hula, you hula, everybody hula
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
We climbed up
To mount Kahalawai
And saw the bright shining sun
I hula, you hula, everybody hula
We sail onboard
On the Hōkūleʻa
To see the various islands
I hula, you hula, everybody hula
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
We share the story
Of joyously dancing hula
Hula again last time
I hula, you hula, everybody hula
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Hula up, hula down, keep hula-ing all around
Ka Ua 'Ula
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
Ka ua ʻula is a beautiful place in the mountain of Lahaina and enjoyed by the few residents. The word means “Red Rain” which I have seen as I sat at Launiupoko Mauka, a neighboring community of Ka ua ʻula.
Ka ua ʻula, he ua kaulana
ʻIke ʻole nā poʻe āpau loa
Ka ua ʻula, he ua kūikawā
ʻIke ia i ka aokū mai uka
Ka ua ʻula, aloha iā ʻoe
Pili mai no na kau a kau
Ka ua ʻula he ua no Lahaina
Kaulana ma ka Malu-Ulu-o-Lele
Ka ua ʻula ma ka Malu-Ulu-o-Lele
ʻIke ʻole nā poʻe āpau loa
Ka ua ʻula, he ua kūikawā
ʻIke ia i ka aokū mai uka
Ka ua ʻula, aloha iā ʻoe
Pili mai no na kau a kau
Ka ua ʻula he ua no Lahaina
Kaulana ma ka Malu-Ulu-o-Lele
Ka ua ʻula ma ka Malu-Ulu-o-Lele
Red rain a famous rain
Not seen by everyone
Red rain a special rain
Seen in the clouds above
Red rain I love you
Always close forever
Red rain, rain of Lahaina
Famous at Malu Ulu o Lele
Red rain of Lahaina district
Not seen by everyone
Red rain a special rain
Seen in the clouds above
Red rain I love you
Always close forever
Red rain, rain of Lahaina
Famous at Malu Ulu o Lele
Red rain of Lahaina district
He Ma’i O Ka Lani
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
This mele maʻi(genital chant) like many other songs took on another life as time continues on. Filled with kaona,(hidden meaning), it suggests a woman from Kauiki and Lele are being courted at the same time by a lover.
Aia ko ma’i i hana ea
Ke ki’ei mai ea ea
Ku a’e ka ʻamoki’i ea
I ka mauna Kaʻuiki ea ea
ʻEleu ko ma’i i Lele ea
Me ke ali’i kapu ea ea
Nā pua o Maui ea
Ho’olewa nei la ea ea
He ma’i o ka lani
Ke ki’ei mai ea ea
Ku a’e ka ʻamoki’i ea
I ka mauna Kaʻuiki ea ea
ʻEleu ko ma’i i Lele ea
Me ke ali’i kapu ea ea
Nā pua o Maui ea
Ho’olewa nei la ea ea
He ma’i o ka lani
There is your ma’i at hana
Peeping from the hill of Kauiki
Standing tall
On top of Kauiki
Active is your ma’i at Lele
With the sacred chiefess
The flowers of Maui
Are lifted up in eternal bliss
A heavenly ma’i
Peeping from the hill of Kauiki
Standing tall
On top of Kauiki
Active is your ma’i at Lele
With the sacred chiefess
The flowers of Maui
Are lifted up in eternal bliss
A heavenly ma’i
Lahainaluna
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
The first school constructed West of the Rocky Mountains which became one of the four major schools on Maui as part of the State Department of Education. It is the only public boarding school in the State responsible for graduating many leaders in the community.
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
Aia no ke kula
Ke kula mua o Hawai’i
Noho ‘oia i uka
Me ka ipu kukui pio ‘ole
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
I ka wā kahiko
Kūkulu mai ka Hale Pa’i
Ua pa’i nā nūpepa mua
Me ka ipu kukui pio ‘ole
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
He mea nui no ke aʻo ana
I ke kula i uka, me ka Hale
Haʻina mai kapuana
Kū kilakila o ka Pākīpika
Noho ‘oia i uka
Me ka ipu kukui pio ‘ole
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
No ka 'oi
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
Aia no ke kula
Ke kula mua o Hawai’i
Noho ‘oia i uka
Me ka ipu kukui pio ‘ole
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
I ka wā kahiko
Kūkulu mai ka Hale Pa’i
Ua pa’i nā nūpepa mua
Me ka ipu kukui pio ‘ole
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
He mea nui no ke aʻo ana
I ke kula i uka, me ka Hale
Haʻina mai kapuana
Kū kilakila o ka Pākīpika
Noho ‘oia i uka
Me ka ipu kukui pio ‘ole
Lahainaluna ha’aheo
Lahainaluna hanohano
Lahainaluna manomano
Lahainaluna no ka ‘oi
No ka 'oi
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
There is the school
The first in Hawai’i
Sitting high above
With the light of knowledge never to be distinguished
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
In the days of old
A print shop was built
The first newspapers were printed (Hawaiian)
With the light of knowledge never to be distinguished
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
Much learning was available
At the school in the uplands with the Hale Paʻi
And this is the story of Lahainaluna
Standing proudly in the Pacific
Sitting high above
With the light of knowledge never to be distinguished
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
The best
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
There is the school
The first in Hawai’i
Sitting high above
With the light of knowledge never to be distinguished
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
In the days of old
A print shop was built
The first newspapers were printed (Hawaiian)
With the light of knowledge never to be distinguished
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
Much learning was available
At the school in the uplands with the Hale Paʻi
And this is the story of Lahainaluna
Standing proudly in the Pacific
Sitting high above
With the light of knowledge never to be distinguished
Lahainaluna pride
Lahainaluna honor
Lahainaluna great
Lahainaluna the best
The best
Hele Nēnē I Ke Kula
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
Everyone needs a few tips on life and learning including our state bird Nēnē who showed up in front of the classroom doors harassing and chasing after the students. Like students, they complain by honking all day.
Hele Nēnē i ke kula
I uka i Lahainaluna
Akā honk honk honk
Like me nā haumana
ʻAʻole Nēnē iloko
I ka papa me nā haumana
Akā honk honk honk
I loko, i waho ka papa
Kali nā Nēnē e ka puka
No ke kani o ka pele papa
Akā honk honk honk
Hana ʻino i nā haumana
Hāʻina kēia o ka mele
O nā kani o nā kākea Nēnē
Akā honk honk honk
Hana hou honk honk honk
I uka i Lahainaluna
Akā honk honk honk
Like me nā haumana
ʻAʻole Nēnē iloko
I ka papa me nā haumana
Akā honk honk honk
I loko, i waho ka papa
Kali nā Nēnē e ka puka
No ke kani o ka pele papa
Akā honk honk honk
Hana ʻino i nā haumana
Hāʻina kēia o ka mele
O nā kani o nā kākea Nēnē
Akā honk honk honk
Hana hou honk honk honk
The Nēnē go to school
In the uplands of Lahainaluna
But they complain outside the classroom honking
Like the nagging students
There are no Nēnē inside
The classroom with students
But they keep honking like students
Inside, outside the classroom
The Nēnē wait by the door
For the ringing of the classroom bell
But they honk honk honk
Waiting to harass the students
Thus is the song
Of the loud birds/students
But they keep honk, honk, honk
One more time honk as life goes on
In the uplands of Lahainaluna
But they complain outside the classroom honking
Like the nagging students
There are no Nēnē inside
The classroom with students
But they keep honking like students
Inside, outside the classroom
The Nēnē wait by the door
For the ringing of the classroom bell
But they honk honk honk
Waiting to harass the students
Thus is the song
Of the loud birds/students
But they keep honk, honk, honk
One more time honk as life goes on
‘Alā O Ka Maʻa
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
During the time of the great Hawaiian writers, David Malo and John Papa Iʻi, they were challenged by two missionaries named Andrews and Dibble concerning the accuracy of the Hawaiian Slingstone. David Malo pointed out that he could hit a target with the slingstone from the heights of Lahainaluna High School all the way down to Launiupoko. At the end, when they went to check the target they found that his word was as good as the little rock that traveled the loooooong distance with a wo-u-wo-u.
Ua kūkākūkā ʻo Malo a Iʻi i nā mikanele mā
E pili ana ka maʻa Hawaiʻi ka ʻalā o ka maʻa
ʻŌlelo mai ʻo Malo hiki ke lele pololei ka ʻalā
Pane nā mikanele ʻaʻole like ka pōkā pū kuni ahi
Wo-u-o-wo-u ke kani ka ʻalā o ka maʻa
Lele pololei i ke kīkī māka mamao
Wo-u-o-wo-u ke kani ka ʻalā o ka maʻa
Lele i Kulanaokalai ma Launiupoko
ʻAʻole i piliwi īa e lele pololei ka ʻalā o ka maʻa
Mai Lahainaluna a hiki ke Kulanaokalai makai
Haʻina ʻia mai kapuana ka ʻalā o ka maʻa lele pololei
Ua ʻike nā mikanele a manaʻoʻiʻo lākou
E pili ana ka maʻa Hawaiʻi ka ʻalā o ka maʻa
ʻŌlelo mai ʻo Malo hiki ke lele pololei ka ʻalā
Pane nā mikanele ʻaʻole like ka pōkā pū kuni ahi
Wo-u-o-wo-u ke kani ka ʻalā o ka maʻa
Lele pololei i ke kīkī māka mamao
Wo-u-o-wo-u ke kani ka ʻalā o ka maʻa
Lele i Kulanaokalai ma Launiupoko
ʻAʻole i piliwi īa e lele pololei ka ʻalā o ka maʻa
Mai Lahainaluna a hiki ke Kulanaokalai makai
Haʻina ʻia mai kapuana ka ʻalā o ka maʻa lele pololei
Ua ʻike nā mikanele a manaʻoʻiʻo lākou
Malo & Iʻi spoke to the missionaries
Concerning the accuracy of the Hawaiian slingstone
Malo said the stone flies straight but,
The cannon ball is more proficient says the missionaries
Wo-u-wo-u the slingstone sang
as it flew straight to the target
Wo-u-wo-u the slingstone sang
Flying all the way to Kulanaokalai Launiupoko
Unbelievable the stone flew straight
From Lahainaluna to Kulanaokalai Launiupoko
Tell the refrain of the slingstone flying straight
The missionaries witnessed the event and believed
Concerning the accuracy of the Hawaiian slingstone
Malo said the stone flies straight but,
The cannon ball is more proficient says the missionaries
Wo-u-wo-u the slingstone sang
as it flew straight to the target
Wo-u-wo-u the slingstone sang
Flying all the way to Kulanaokalai Launiupoko
Unbelievable the stone flew straight
From Lahainaluna to Kulanaokalai Launiupoko
Tell the refrain of the slingstone flying straight
The missionaries witnessed the event and believed
Lua'ehu
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
Luaʻehu was an ancient name for Lahaina. This song was written for a red-headed moʻo that lived at Luaʻehu, Lahaina frequenting the fish pond of Mokuʻula. There was a Luaʻehu school built there in the time of the first missionaries and later the school moved to Oʻahu and the name changed to Iolani School a popular private school.
Kaulana inoa o Luaʻehu
He wahine mo’o me ka lauoho ’ula
Hānau ‘oia i Malu Ulu o Lele
Ma ka loko i’a ‘o Moku’ula
U U Luaʻehu, mo'o ulaula
U U Lua'ehu, inoa kaulana o ke kula
U U Luaʻehu, inoa kahiko i Lahaina
U U E Luaʻehu, e ola mau ka inoa
Hā’awi mai ka inoa i ke kula
Ho’one’e ke kula i O’ahu
‘O Lua’ehu ka inoa i Maui
Ho’ohuli ka inoa ʻIolani i O’ahu
Ha’ina hoakua o Lua'ehu
Ke kula kaulana ‘o ka Pākīpika
He wahine mo’o me ka lauoho ’ula
Hānau ‘oia i Malu Ulu o Lele
Ma ka loko i’a ‘o Moku’ula
U U Luaʻehu, mo'o ulaula
U U Lua'ehu, inoa kaulana o ke kula
U U Luaʻehu, inoa kahiko i Lahaina
U U E Luaʻehu, e ola mau ka inoa
Hā’awi mai ka inoa i ke kula
Ho’one’e ke kula i O’ahu
‘O Lua’ehu ka inoa i Maui
Ho’ohuli ka inoa ʻIolani i O’ahu
Ha’ina hoakua o Lua'ehu
Ke kula kaulana ‘o ka Pākīpika
Famous is the Luaehu name
A female moʻo(lizard) with red hair
Born at Malu Ulu o Lele
At the fishpond of Mokuʻula
Red head Moʻo of Lahaina
A Famous school name
Ancient name of Lahaina
Hail Luaʻehu, let thy name live
The name was given to the school
The school was re-located to Oʻahu
Luaʻehu the name of a Lahaina School
School moved to Oʻahu changing the name to ʻIolani
Thus is the moʻo goddess Luaʻehu of Lahaina
Now a famous private school of the pacific
A female moʻo(lizard) with red hair
Born at Malu Ulu o Lele
At the fishpond of Mokuʻula
Red head Moʻo of Lahaina
A Famous school name
Ancient name of Lahaina
Hail Luaʻehu, let thy name live
The name was given to the school
The school was re-located to Oʻahu
Luaʻehu the name of a Lahaina School
School moved to Oʻahu changing the name to ʻIolani
Thus is the moʻo goddess Luaʻehu of Lahaina
Now a famous private school of the pacific
Honoapiʻilani
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
King Piʻilani during his reign was loved by his people and in honor of his great works, Lahaina named six bays after him such as Honokowai, Honokeana, Honokahua, Honolua, Honokohau & Hononana. In order to get to his people, he started a rock road that completely encircled Maui.
Honokowai ka Hono-a-Pi’ilani
Ke kapaka’i ‘o Malu-ulu o Lele
Honokeana ka Hono-a-Pi’ilani
He makalae o Maui komohana
He inoa no ‘o Hono-a-Pi’ilani
Honokahua ka Hono-a-Pi’ilani
Ka piko o nā Hono ‘eono
Honolua ka Hono-a-Pi’ilani
Ka wahi kaulana o ka papa he’e nalu
He inoa no ‘o Hono-a-Pi’ilani
Honokohau ka Hono-a-Pi’ilani
Ke awāwa o ka lo‘i kalo maika’i
Hononana ka Hono-a-Pi’ilani
Hono hope Hono mua he shura kēlā
He inoa no ‘o Hono-a-Pi’ilani
Ke kapaka’i ‘o Malu-ulu o Lele
Honokeana ka Hono-a-Pi’ilani
He makalae o Maui komohana
He inoa no ‘o Hono-a-Pi’ilani
Honokahua ka Hono-a-Pi’ilani
Ka piko o nā Hono ‘eono
Honolua ka Hono-a-Pi’ilani
Ka wahi kaulana o ka papa he’e nalu
He inoa no ‘o Hono-a-Pi’ilani
Honokohau ka Hono-a-Pi’ilani
Ke awāwa o ka lo‘i kalo maika’i
Hononana ka Hono-a-Pi’ilani
Hono hope Hono mua he shura kēlā
He inoa no ‘o Hono-a-Pi’ilani
Honokowai the bay of Piʻilani
The seacoast of Malu-ulu o Lele
Honokeana the bay of Piʻilani
The nice sandy beaches of West Maui
In the name of Hono-a-piʻilani
Honokahua the bay of Piʻilani
The center of the six bays
Honolua the bay of Piʻilani
The famous surfing spot of West Maui
In the name of Hono-a-piʻilani
Honokohau the bay of Piʻilani
With the valley of great taro patches
Hononana the bay of Piʻilani
The last of the bays of Lahaina
In the name of Hono-a-piʻilani
The seacoast of Malu-ulu o Lele
Honokeana the bay of Piʻilani
The nice sandy beaches of West Maui
In the name of Hono-a-piʻilani
Honokahua the bay of Piʻilani
The center of the six bays
Honolua the bay of Piʻilani
The famous surfing spot of West Maui
In the name of Hono-a-piʻilani
Honokohau the bay of Piʻilani
With the valley of great taro patches
Hononana the bay of Piʻilani
The last of the bays of Lahaina
In the name of Hono-a-piʻilani
Lahaina Treasure
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
by Keliʻi Tauʻā & David Kauahikaua
Lahaina is a treasure from its infancy till today. The two most powerful women resided simultaneously at Mokuʻula while grooming young King Kamehameha II Liholiho & Kamehameha III Kauikeauʻoli. Lahainaʻs shores protected by Molokaʻi and Lanaʻi islands attracted many whaling ships with their sailors to enjoy itʻs treasures. Today, Lahaina remains a visitorʻs haven filled with joy and laughter.
Ua ‘imi a loa’a he wahi ‘olu’olu
He wahi no nā ali’i a me nā maka’āinana
He wahi hali'a aloha
Lahaina Treasure e pili ia kēia wahi kūikawā
Lahaina, ke kapikala i ka wā kahiko
Lahaina, he kūlanakauhale kaulana
Lahaina Treasure ua ho’ākoakoa nā ‘ali’i me maka’āinana
Ua kapa ia kēia kaona o Malu Ulu o Lele
Me ka wahi kupa o ka mō’ī Keopuolani
He wahi hali'a aloha
He mo’olelo pōkole kēia no ka wahi ’olu’olu
Kapa ʻia Lele Honoapi’ilani a me Lahaina mea makamae
He wahi hali'a aloha
He wahi no nā ali’i a me nā maka’āinana
He wahi hali'a aloha
Lahaina Treasure e pili ia kēia wahi kūikawā
Lahaina, ke kapikala i ka wā kahiko
Lahaina, he kūlanakauhale kaulana
Lahaina Treasure ua ho’ākoakoa nā ‘ali’i me maka’āinana
Ua kapa ia kēia kaona o Malu Ulu o Lele
Me ka wahi kupa o ka mō’ī Keopuolani
He wahi hali'a aloha
He mo’olelo pōkole kēia no ka wahi ’olu’olu
Kapa ʻia Lele Honoapi’ilani a me Lahaina mea makamae
He wahi hali'a aloha
I searched and found a pleasant place
A place for chiefs and people attending the land
Place of loving memories
Lahaina, Treasure, referring to this special place
Lahaina, the capital in ancient times
Lahaina, a famous town
Lahaina, Treasure, A gathering place for chiefs and people
Lahaina was called Malu Ulu o Lele
Residence of the sacred Queen Keopuolani
Place of loving memories
This is a short story for a special place
Called Lele Honoapi’ilani and Lahaina Treasures
Place of loving memories
A place for chiefs and people attending the land
Place of loving memories
Lahaina, Treasure, referring to this special place
Lahaina, the capital in ancient times
Lahaina, a famous town
Lahaina, Treasure, A gathering place for chiefs and people
Lahaina was called Malu Ulu o Lele
Residence of the sacred Queen Keopuolani
Place of loving memories
This is a short story for a special place
Called Lele Honoapi’ilani and Lahaina Treasures
Place of loving memories
